Wikisanakirja:Poistettavat sivut/etiopian kieli
Tämä sivu on arkisto alla mainitun artikkelin tai kuvan poistoehdotuksesta ja -äänestyksestä. Älä muokkaa tätä sivua. Uudet kommentit ja mielipiteet asiasta tulee sijoittaa asiaankuuluvien artikkelien keskustelusivuille.
Äänestyksen tulos oli: poistettu
Mielestäni hiukan keinotekoista. Ei ole olemassa etiopia-nimistä kieltä, joten termi voi tarkoittaa mitä tahansa kieltä, jota joku puhuu Etiopiassa. Tällaisia voisi keksiä loputtomiin. Jos tämä äänestys johtaa poistoon, tulisi mielestäni poistaa myös etioopia keel ja etiopia. Jälkimmäinen on muutenkin kyseenalainen, sillä myöskään esimerkiksi suomi ei tarkoita mitä tahansa Suomessa puhuttavaa kieltä, vaan suomen kieltä. --Jetman 23. lokakuuta 2006 kello 15.27 (UTC)[vastaa]
Kas, kaikki mitä ei ole ennestään on siis kainotekoista. Mielestäni voisit yrittää käyttää kykyjäsi selvittääksesi mikä ko. maan kielitilanne on. Oletko havainnut virheen vironkielisten tiedoissa ko. kielen kohdalla, entä englannin kielisten, Ethiopic? Uskoisin muilla kielillä vastaavia löytyvän, arvostetuista sanastoista.
Mielestäni saattaisi olla rakentavampaa aluksi selvittää pitääkö artikkelissa esitetty arvaus maan enemmistökielestä paikkaansa.
Onhan se tietenkin vaihtoehto sekin, että ammutaan alas kaikki mikä lentää, mutta ei vastanne tämän homman tarkoitusta. J.Haukela 23. lokakuuta 2006 .
- Pääkieli on tietääkseni amhara (edit: näköjään myös oromo), aivan kuten artikkelissa sanotaan. Amharasta voi hyvin olla artikkeli, mutta mielestäni tällainen ei ole tarpeen. --Jetman 23. lokakuuta 2006 kello 16.10 (UTC)[vastaa]
- Kannatan. Ei tuollaista kieltä ole olemassa. Lisäksi Ethiopic pitänee poistaa, siinä on kielilinkki enkkuwikisanakirjaan, mutta ei siellä ole edes k.o. sivua olemassa. --Thv 24. lokakuuta 2006 kello 06.08 (UTC)[vastaa]
- Sana Ethiopic on hyvin yleinen englannissa, miten sen vaan selittäisi ja kääntäisi... --Aulis Eskola 15. marraskuuta 2006 kello 20.07 (UTC)[vastaa]
Kyllä nyt arvoisat henkilöt taitavat olla eksyksissä. On tietenkin hienoa, että tämä opus kaikilta osin täyttää vaativan akateemisen tason, mutta ei liene mitenkään ristiriitaista, että myös suuri enemmistö otetaan huomioon. Tässä esimerkkitapauksessa, ja monien muiden maiden kielten kohdalla, pitää olla mahdollisuus käydä toteamassa ettei ko. valtion nimeen kytkettyä kieltä ole olemassa, mutta käytössä ovat ne ja ne kielet. Epäonnistunut haku ei ole hyvä vaihtoehto. Jos joku todella sattuisi tarvitsemaan tietoa, tuskin hän ryhtyisi selvittelemään satojen outojen kielten joukosta oikeata vaihtoehtoa; varsinkaan, jos olisi pettyny jo aikaisemmin tarjolla olevan tiedon tasoon. Ei paljon lämmitä, jos tieto on tasoa:"kakko on eräs leipä, mutta en nyt muista missä. Ei ole yhdyssana." 24. lokakuuta 2006 J.Haukela.
- Pois koska ei kielen nimi. Genetiivimuoto kuten "Auliksen auto" eli ei artikkelia sellaisesta. --Aulis Eskola 15. marraskuuta 2006 kello 20.07 (UTC)[vastaa]
- Mitäs tästä sanotte: "...Varhaiset kristityt kirjoittajat pitivät Henokin kirjaa joskus ohjeellisena ja lainaavat sitä. Ainoa kirkko, joka on antanut sille kanonisen aseman, on Etiopian ortodoksikirkko. Vielä nykyäänkin se kuuluu etiopialaiseen Raamattuun ja siksi etiopian kieli on ainoa kieli millä tämä kirja on säilynyt täydellisenä..." (Pirkko Valkaman esitelmästä, löytyy html-muodossa netistä). Väärinkäsityskö? Jos on niin voihan tämä olla vaikka väärinkäsityssanakirja, vai eikö? --Höyhens 23. marraskuuta 2006 kello 15.59 (UTC)[vastaa]