Keskustelu:merenkäynti

Viimeisin kommentti: 9 vuotta sitten käyttäjältä Hartz

Merenkäynti on eri asia kuin merenkulku. Siis merenkäynti on meren liikkumista, merenkulku liikkumista merellä. Näin olen itse aina asian ymmärtänyt, näin sanoja käytetään merenkulkuun "vihkiytyneissä" piireissämme, ja näin sanan määrittelee mm. Gummeruksen uusi suomen kielen sanakirja.

Olenkin siis poistanut merkityksen numero kaksi. Vaikka sanaa kyllä kuulee käytettävän tuossa merkityksessä, on kyseessä "väärinkäyttö". Kommentin jätti 91.153.127.108 (keskustelu - muokkaukset).

Merkitys 'merenkulku' vosi ehkä olla mukana merkinnällä vanhentunut koska sana esiintyy aika usein vanhojen sanakirjojen ja tekstien perusteella tehdyissä käännöksissä.--Pjr (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 10.06 (UTC)Vastaa
Paremminkin vanhahtava, koska sitä yhä kuulee kohtalaisen usein käytettävän. --Pänikkä (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 10.43 (UTC)Vastaa
Tai sitten 'vanhentunut', koska nykyistä käyttöä voi kyllä pitää virheellisenä :)--Pjr (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 10.46 (UTC)Vastaa
Itse olen käsittänyt, että vanhentunut tarkoittaa sellaista sanaa, jota tavallinen nykysuomea osaava ei enää pysty lainkaan ymmärtämään sanakirjasta tarkistamatta. Etyssä voisi kyllä eritellä merkitysten taustat. --Pänikkä (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 10.57 (UTC)Vastaa
Mielestäni vanhentunut tarkoittaa tässä yhteydessä yksinkertaisesti sellaista, josta on tullut vanhanaikainen tai vanha, vanhahtava taas on muuttumassa vanhentuneeksi ...--Pjr (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 11.22 (UTC)Vastaa
Kielitoimiston sanakirja tuntee vain merkityksen 'meren aaltoilu--Pjr (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 10.54 (UTC)Vastaa
Kielitoimiston sanakirjasta valitettavasti puuttuu monia muitakin sanoja :) --Pänikkä (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 10.57 (UTC)Vastaa
IP-osoite on oikeassa. Merenkäynti tarkoittaa meren aaltoilua, mikä vaikeuttaa merenkulkua. --Hartz (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 12.19 (UTC)Vastaa
Itse asian kannalta juuri noin. Mutta kielellisesti sana on ollut ja on yhä käytössä merkityksessä merenkulku kuten myös siitä johdettu merenkävijä. Sana ei tässä yhteydessä ole vanhentunut vaan käyttöyhteydeltään nykykielen kannalta virheellinen. --Pänikkä (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 13.29 (UTC)Vastaa
Ei ole välttämättä siitä johdettu. Se voi hyvin olla synonyymi merenkulkijalle. Esim. saksan kielessä on "Seefahrer" ja englannin kielessä on sana "seagoer" tai "seafarer". --Hartz (keskustelu) 23. tammikuuta 2015 kello 13.36 (UTC)Vastaa
Palaa sivulle ”merenkäynti”.