Keskustelu:resemble

Viimeisin kommentti: 15 vuotta sitten käyttäjältä Puisque

Mikäs tämä resemble to -juttu nyt oikein on? --Hartz 12. helmikuuta 2009 kello 21.09 (UTC)Vastaa

Käsittääkseni "tämä muistuttaa tuota" kääntyy englanniksi "this resembles to that" eli sen kanssa käytettäis prepositiota. Voin olla väärässäkin. -- Puisque 12. helmikuuta 2009 kello 21.32 (UTC)Vastaa
Noilla aaltoviiva + prepositio -sepustuksilla, joiden kannsa on suomalainen käännös + jtk/jstk/jltk -täydennnys (eli missä sijassa objekti tai määre on), tarkoitus on selventää lukijalle, millaisella rakenteella verbiä käytetään (jos siis ei ole kyseessä tavallinen transitiivinen suoran objektin saava verbi, esim. see tai ei mitään objektia saava intransitiiviverbi, esim. grow). -- Puisque 12. helmikuuta 2009 kello 21.39 (UTC)Vastaa
Olet mielestäni väärässä. "this resembles to that" pitäisi olla "this resembles that" per [1]. Sinulla on todennäköisesti käynyt sekaannus sanan resemblance kanssa, mitä käytetään tyyliin "this has a resemblance to that". -Hartz 13. helmikuuta 2009 kello 07.33 (UTC)Vastaa
Joo, näyttäs vähän siltä että olinkin vääräs.[2] Korjataan... -- Puisque 13. helmikuuta 2009 kello 14.38 (UTC)Vastaa
Palaa sivulle ”resemble”.