Keskustelu moduulista:kielikoodit/taulukot
lyydi puuttuu--Pjr (keskustelu) 7. joulukuuta 2014 kello 12.04 (UTC)
Documentation for ISO 639 identifier: lud--Pjr (keskustelu) 7. joulukuuta 2014 kello 12.08 (UTC)
- Lisätty. --Hunsvotti (keskustelu) 7. joulukuuta 2014 kello 15.47 (UTC)
Ja vielä näitä itämeren laitoja: inkeroinen, izh--Pjr (keskustelu) 8. joulukuuta 2014 kello 10.17 (UTC)
- Lisätty. --Hunsvotti (keskustelu) 8. joulukuuta 2014 kello 20.03 (UTC)
- Puuttuu
--Pjr (keskustelu) 6. tammikuuta 2016 kello 19.00 (UTC)
- Hanti oli jo. Niittymarin lisäys oli oikein, mutta kielitunnuksessa kirjoitusvirhe. --Hunsvotti (keskustelu) 6. tammikuuta 2016 kello 20.30 (UTC)
enetsi, metsäenesti ja tundraenetsi
muokkaaKielikkoodit enf ja enh palauttavat molemmat kielikoodin enetsi, oikeammin olisi enf = metsäenetsi ja enh = tundraenetsi --Pjr (keskustelu) 15. heinäkuuta 2017 kello 11.53 (UTC)
Juǀ’hoan
muokkaaMiksihän juǀ’hoanin genetiivimuotoon on lisätty toinen heittomerkki, vaikka sitä ei nimessä itsessään ole eikä sen kaiketi sekaantumisen välttämiseksikään pitäisi olla tarpeen? Voitaneen poistaa? -- Chiumbo (keskustelu) 25. syyskuuta 2017 kello 12.58 (UTC)
Piemonten kieli
muokkaa@Mölli-Möllerö: Could "piemonte" (pms) be added to the list? Thanks for considering. --Apisite (keskustelu) 13. joulukuuta 2020 kello 07.13 (UTC)
- You've added it successfully and it seems to work as intended. Mölli-Möllerö (keskustelu) 13. joulukuuta 2020 kello 10.30 (UTC)
Hunsriqueano Riograndense
muokkaa@Mölli-Möllerö: I need help; and this time, it's about a Germanic language spoken in Brazil.
- hrx -> ???
SIL "hrx" Riograndenser Hunsrückisch
Thanks for reading. -- Apisite (keskustelu) 17. toukokuuta 2024 kello 06.27 (UTC)
- I've added it now as "hunsrik". There are almost no texts in Finnish where this language is mentioned. This is the only one I found and even in there it is in italics, apparently as a native name or something. In the source code (not on the page itself) of a page page in Jehovah's Witnesses' website, you kan see hunsrik among other names of other languages, and the other language names are clearly in Finnish, such as hondurasilainen viittomakieli (Honduran sign language). Mölli-Möllerö (keskustelu) 17. toukokuuta 2024 kello 06.50 (UTC)
- @Mölli-Möllerö: I made a new entry at mache; how is it? --Apisite (keskustelu) 17. toukokuuta 2024 kello 08.48 (UTC)
- Looks good! And thanks for spotting my mistake of adding only partitive cases... I don't know how that happened😬 Mölli-Möllerö (keskustelu) 17. toukokuuta 2024 kello 09.22 (UTC)
- @Mölli-Möllerö: I made a new entry at mache; how is it? --Apisite (keskustelu) 17. toukokuuta 2024 kello 08.48 (UTC)
"mji" & "mzs"
muokkaa- mji -> ???
- mzs -> ???
What do you think? -- Apisite (keskustelu) 26. kesäkuuta 2024 kello 04.04 (UTC)
- I couldn't find a Finnish name for Kim Mun, but you could use "kim mun" for that. Macanese is macao. Mölli-Möllerö (keskustelu) 26. kesäkuuta 2024 kello 07.01 (UTC)
- Actually Macanese is Macaon kreoli in the Finnish Wikipedia. It is always taught that language names are written in lowercase in Finnish, so I added it as macaon kreoli with lowercase. Mölli-Möllerö (keskustelu) 26. kesäkuuta 2024 kello 07.07 (UTC)